Johnny Valiant

Three hundred and seventy verses, 1480 lines, make for one hell of a long poem. But I read them all, cover to cover, the first time I picked up a copy of Petőfi Sándor’s book János Vitéz (John the Valiant) or, as I’ve christened him, Johnny Valiant. I did the same the second time, and the third time, and the fourth time. What’s more, remembering back to 2007, I think everyone on my Christmas list got a copy of John Ridland’s 2004 translation.

It’s a marvellous tale of love and loss, of bravery and courage, of tenacity and faith, of loyalty and belief. A tale where the shepherd boy turns down a French throne and instead returns to his sweetheart. ‘Tis the stuff that magic is made of. And it simply goes on and on and on. In his foreword to this particular edition, George Szirtes says:

As  children, we raced through Petőfi’s poem, exhilarated by its pace, enraptured by its heroism, sharing its jokes, scarcely believing its tragedies.

Although nature’s current depiction of me is hardly childlike, once I picked up this poem, I was twelve again. Catapulted back in time, I was just beginning to notice boys and lose myself in the innocent romance between Laura and Almonzo (Manley) on the Little House of the Prairie.

Ráckeve Cemetery Johnny Valiant

To discover as I walked the cemetery of Ráckeve last weekend, that Petőfi had based my Johnny Valiant on a real person, came as quite a surprise.  If Hórvath János (1774-1848) was even half the man that my Johnny was, he’d win a place on the list of dead people I’d invite to dinner. Judging by the medals and honours cited on his gravestone, Hórvath was no coward. I wonder though if he had a sweetheart …

Ráckeve Cemetery Johnny Valiant

Beautifully in keeping with Petőfi’s folksy style, the sign pointing the way to Hórvath’s grave deserves a place in the Tate Modern. A broom handle, topped with a radiator cap, holds tight to a simple board with a strip of metal edging held together with four nails, each painted in white, tied off with the requisite red, white and green ribbon. A lovely touch.

Each year, in the town of Ráckeve, on János Vitéz Napok,  locals commemorate this great work by acting out selected parts. This year, I just missed it (2/3 June). Next year, it’s already fixed in my calendar.

This poem begs to be read aloud. If you have kids, so much the better. But if not, while sitting at home one evening with a postprandial digestif of your choice, I challenge you to pick it up and keep silent. It’s impossible.

Subscribe to get notified when I publish something new.

3 Responses

  1. Racy stuff, indeed!! I don’t know the translation you mention, but I have one by William N. Loew, titled Childe John, date unknown but published in 1920 by Magyar Studió of Budapest with subvention from the Petőfi Society. This is a limited edition of 300 numbered copies (mine is 5), and similar numbers of translations into German, French and Italian were issued together with 400 in Hungarian. Some very nice miniatures by one Álmos Jaschik illustrate the slim volume, which is leather-bound. Amazing what you can find in Hay on Wye!!

Talk to me...

%d bloggers like this:

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information on cookies and GDPR

Cookies and GDPR Compliance

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

General Data Protection Regulation

If you have voluntarily submitted your email address so that you can receive notifications of new posts, please be assured that I don't use your address for anything other than to do just that - and that's done automatically. I might use your address, if I knew how to, but I don't.

This blog does not make money, it does not carry sponsored content, it has no ads for which I receive any form of payment. If I review a place or a restaurant or a book, I don't receive any compensation from anyone. I wish I did, but that would require marketing myself and life is too short. If something changes, I will be sure to let you know.

You can unsubscribe at any time by clicking the unsubscribe or manage subscription links at the bottom of every email you receive. When you comment on a blog post, Google Analytics tracks where you're posting from. This is stored and I can check my stats to see how many clicks I had today, where people clicked from, and what they clicked on. That's it. Nothing more.

I reserve the right to delete comments that are offensive, particularly to other commenters. If you want to have one of your comments deleted, the please get in touch with me at: mary@irjjol.com. I'm all for the right to be forgotten so will happily oblige.

So, in a nutshell, if you give me your email address voluntarily to subscribe to new posts or if you opt to subscribe to new comments, then you email is just used for this. Nothing else. Promise.

Close